- My products are going to be sold via distributors/agents/subsidiaries in Europe. Surely it should be up to them to look after localisation.
- OK, so I need to translate, I would prefer my representatives to sell rather than translate, but I do not know how many copies I am going to sell out there, and translation is expensive, isn't it?
- Is there a check-list of localisation issues I should take into account while developing software for world markets?
- This all sounds terribly complicated and expensive. Do I really need to translate the software to sell my products into Europe? Isn't documentation enough?
- How can we expect our products to compete with "native" packages, or with international companies with a large international infrastructure?
- From what I know about translation, it can be a bit of a minefield, can't it?
- Can you show me some Customer Comments?
FAQ Page 2 of 2
...Click here for more Frequently Asked Questions